Imitation  
 
「You are a monster.」
 
這句台詞出自劇中角色對於電影主角艾倫圖靈的辱罵。
 
**
 
雖然眾所皆知的,艾倫圖靈為男同性戀者,且《模仿遊戲》劇中涉及同志議題,但《模仿遊戲》依舊不會被片商當作是同志電影來行銷、宣傳。
 
多數人可能認為,假若同志議題並非為一部電影主軸,像是男男相戀、女女相戀、家庭出櫃..等等,它就不能被稱作是一部「同志電影」
 
但假若已經看過電影、或之後將前進戲院,請你仔細品味電影中的文本,劇中大量提及解密、填字遊戲、話語中的說謊,正暗示了,主角圖靈對於性傾向的隱匿。
 
由於當年英國存在著踏馬的該死法律,同性戀者必須判刑、矯正治療,因此同性情慾,被須暗地裡來,絕對不能說。這徹底加深圖靈不敢明說其性傾向。
 
社會的汙名歧視、無疾而終的暗戀、異性戀霸權氛圍...等等,使圖靈無法「正常」,進而成為「櫃中的怪物」( Monster in the Closet),獨守空閨,陪伴那台視其為「正常」的機器。
 
電影雖然沒有明說,但從圖靈與夥伴辯論「正常」的過程、彷彿暗櫃擺放機器的空間、或是全劇主軸的機密,這樣的潛文本都明確指出了,與艾倫圖靈同志身分的關連性。
 
所以在我眼裡,《模仿遊戲》確確實實是部同志電影,講述著一名偉大的同志,如何被時代悲歌隱匿形塑成「櫃中的怪物」。
 
 
但是,多數提及「模仿遊戲」的電影相關文章,卻都忽略這貫徹電影的中心主軸,刻意忽略性向,或是其他觀點大作文章。為何不談主角本身的性傾向呢?是因為你視它為正常沒甚麼好談?這不是重點?我跟同志不熟?
 
記得呀,留心看看,大家到底是怎麼討論《模仿遊戲》的。
 
10978629_784016891684733_5502365198277585877_n  
 
***
 
但你也可以不用想這麼多,
 
畢竟,看Benedict Cumberbatch耍呆賣萌好帥帥,
整部電影就夠本了,不是嗎?

電影將於2015.02.26上映!
arrow
arrow

    波昂刺刺 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()